martedì 1 febbraio 2011

Quoi? L'éternité..

Se spazio e tempo, come i Saggi dicono,
son cose che mai potranno essere,
il sole che non cede al mutamento
non è per nulla superiore a noi.
Così perchè, Amore, dovremmo sperare
di vivere un secolo intero?
La farfalla che vive un solo giorno
è già vissuta per l'eternità.

I fiori che ti diedi allorché la rugiada
tremolava sul tralcio rampicante,
prima che l'ape volasse a suggere
la rosellina di macchia erano già appassiti.
Così affrettiamoci a coglierne ancora
senza tristezza se poi languiranno;
i nostri giorni d'amore sono pochi:
facciamo almeno che siano divini.


T. S. Eliot - A Lyric

L. Afremov - Anticipation of happiness



If Time and Space, as Sages say, /Are things wich cannot be, /The sun which does not feel decay, /No greater is than we. /So why, Love, should we ever pray /To live a century? /The butterfly that lives a day /Has lived eternity.

The flowers I gave thee when the dew /Was trembling on the vine, /Were withered ere the wild bee flew /To suck the eglantine. /So let us haste to pluck anew /Nor mourn to see them pine, /And though our days of love be few /Yet let them be divine.

2 commenti:

รเ๓๏ภค ha detto...

Grazie Paolo ^_^
fa' vibrare l'anima

Anonimo ha detto...

Come un principiante, io sono sempre alla ricerca online per gli articoli che mi può aiutare. Grazie Wow! Grazie! Ho sempre voluto scrivere nel mio sito qualcosa di simile. Posso prendere parte del tuo post sul mio blog?